Предыдущий флешбек тут.
Потом было немного подробнее про норвежский. Потому что за время пронзаний я успела узнать, что Норвегию Дания в свое время помацала так хорошо, что почти весь нынешний норвежский — это приспособленный датский. Да, конечно, у них там сейчас букмол и нюношк, и вообще они расстарались. Молодцы. Но кое-что уже объективно у них упущено, а свято место пусто не бывает. Датский просочился за триста лет, куда смог, поэтому не обессудьте.
много букв
И ведь как по-разному можно на это смотреть. Можно — как на нелепый гибрид, смешение двух самостоятельных единиц слева и справа. А можно — как на блестяще выверенный эталон, по краям которого — просто языковые крайности. Немецкий как крайность и английский как крайность, и голландский — как золотая середина.

Тот самый случай, когда умение абстрагироваться творит чудеса.