Собственно, раз временно прервано обучение по басурманским учебникам с принципом погружения в языковую среду — я решила временно перейти на позднесоветско-отечественные учебники, рассчитыванные на людей куда более серьёзной закалки. Ибо только отечественные учебники могут представлять из себя монохромные листики сплошного текста, где мелко напечатанные правила и рассказы чередуются такими же мелко и плотно напечатанными заданиями с упражнениями по двадцать-тридцать штук за раз.
Никакой пощады к зрительной памяти, только БУКВЫ, только хардкор.
С другой стороны, — кто освоит обе эти ипостаси, и сделается настоящим суперменом. Плавать по удобненьким и веселенько разрисованным страницам А4 с картинками и большими полями — настраивает на миролюбивый лад. Идти потом по термоядерноминному полю отечественных изданий, где ландшафт разнообразится разве что скупо введённым жирным шрифтом, и пропахивать многотонные строчки упражнений на одно правило, словно выгруженные сюда колоссальным самосвалом филолога-дальнобойщика — сука, закаляет сука характер. Имхо, идеальное сочетание.

Правда, чтобы не убиваться о газетный запах учебничьих страниц - я распечатала себе часть текстов из пиратской пдф-версии. Заодно это дало моему морально разложившемуся организму право чиркать незнакомые слова фломастером. Поступать так с книгами, даже явно рассчитанными на подобное обращение, взывающими к нему грошовостью своей офсетной печати — я не могу.