Водила экскурсию для самой маленькой возможной группы — семейную. Мама, папа, двое пацанов. Одному лет 19, другому 11. Одиннадцатилетний — маленькая балованная тварь. Про постарше ничего не могу сказать, может, у него рефлексия получше. Он не отсвечивал.
Мелкий всем видом показывал, как ему скучно. Ныл, дёргал маман за сумку, требовал попить, зайти куда-нибудь пописать, ещё попить. Я смотрела-смотрела на это, а потом самым загробным своим голосом стала рассказывать, как люди плохо жили в этом районе до реконструкции.
Описала загаженные дворы, мелкие затхлые комнаты, жандармские обыски, оспу, холеру. Добавила атмосферки из «Больницы Никербокер», конечно, но большой плюс — у меня на планшет были скачаны с собой фотки реально тесных комнат, набитых людьми. Со светильниками, какими-то стрёмными кастрюльками, сушащимся на батареях тряпьём.
Цыганочка удалась. Мелкий притих и смотрел на меня шестирублёвыми глазами. К сожалению, маман через некоторое время попросила: «Он понял, он больше не будет. Не надо такие ужасы, пожалуйста, давайте продолжим с чего-то более приятного».
В конце, расслабившись, на волне информационной щедрости показала им здание местного модернового архитектурного центра. С офигенно стильным фасадом и библиотекой внутри (там единственная комнатка с высоким потолком) — вход свободный, но его знают те, кто в теме.
Тут, при виде архитектурной стильноты, резко приободрился уже отец семейства. Сам вернулся к теме скученной застройки и духоты и спросил, не читала ли я Мамфорда. Я призадумалась — нет, не читала. Он воодушевлённо стал советовать прочитать, повторял, как это будет в тему к моей экскурсии, как он рекомендует и тд. Посетовал, что у него мало переведено, но сказал, что на русском издан «Миф машины».
Вернулась домой, нагуглила, скачала. Реально хорошая популярная книжка: доступные идеи, лёгкий язык. Спасибо переводчику и дяденьке-отцу семейства за наводку. Я довольна.
edvardmunkpozwonit
| четверг, 23 июня 2016