Тупой день. Не знаю. В начале занятия мы стали проходить здоровые списки слов: сперва фрукты-овощи, потом членов семьи. Я уже чуть не вешалась. Если когда-нибудь мне придётся преподавать какой-нибудь язык в группе, — я попрошу, чтобы ко мне присылали тех, кто уже выучил на этом языке слова "апельсин", "банан", "бабушка" и "дедушка".
То есть я всё понимаю, но с умным видом во взрослом возрасте записывать на доске "оранж", "томат" и "банан" — это что-то потустороннее.
В итоге я уже украдкой залипала в видосы с говорливым итальянцем, позаимствованным у Сумерки, тебе хорошо? и на автомате списывала с доски. Но потом наступил момент, когда наконец-то нам дали что-то поактуальнее, а моё самое свежее и годное утреннее внимание оказалось затоптано морковью и картофелем. Мари стала объяснять принцип написания немецкого адреса, а я тормозила вовсю и так и упустила, например, зачем вместо Ich wohne in Berlin говорить Ich wochne gerne in Berlin.
На втором занятии более-менее раздуплились. Нам показали общий принцип работы с модальными глаголами. После лингвоблядства я и так представляла себе общегерманский кунштюк с этими формами, но хотелось чего-то более прямолинейного.
И показали ту штуку, которую я узнала по каким-то застрявшим в памяти впечатлениям от вообще не своих уроков, от разговоров девочек в музыкалке за своей спиной. Эта штука называлась, кажется, "сильные глаголы". А на сегодняшнем уроке их назвали просто mit Vokalwechsel — c заменой гласного звука.
Гайя действительно заболела, так что сегодня ещё пофотографировала доску, чтобы отправить ей инфо с поля боя.
Домой шла в каком-то нерабочем состоянии. Душило странное чувство. Очень похожее на то, когда года в двадцать четыре замечаешь: парень, на которого не можешь смотреть без замирания сердца, сам с замиранием сердца смотрит на какую-нибудь другую девочку. Просто проваливаешься в жидкую черноту, любая музыка, кажется, тяготит слух как камень, а без музыки ещё хуже.
Придя домой, долго лежала и пыталась понять, что за дерьмо. Подумаешь, единственный неудачный день, подумаешь, неинтересный вокабуляр. Но вот же, коты урчат, муж на этой неделе в отпуске, и сам заботливо готовит тебе на кухне фрикадельки. всё хорошо ведь. wtf.
К завтрашнему дню нас попросили прийти выспавшимися, внимательными и хорошо поевшими. Обещают много грамматики и падежи.

То есть я всё понимаю, но с умным видом во взрослом возрасте записывать на доске "оранж", "томат" и "банан" — это что-то потустороннее.
В итоге я уже украдкой залипала в видосы с говорливым итальянцем, позаимствованным у Сумерки, тебе хорошо? и на автомате списывала с доски. Но потом наступил момент, когда наконец-то нам дали что-то поактуальнее, а моё самое свежее и годное утреннее внимание оказалось затоптано морковью и картофелем. Мари стала объяснять принцип написания немецкого адреса, а я тормозила вовсю и так и упустила, например, зачем вместо Ich wohne in Berlin говорить Ich wochne gerne in Berlin.
На втором занятии более-менее раздуплились. Нам показали общий принцип работы с модальными глаголами. После лингвоблядства я и так представляла себе общегерманский кунштюк с этими формами, но хотелось чего-то более прямолинейного.
И показали ту штуку, которую я узнала по каким-то застрявшим в памяти впечатлениям от вообще не своих уроков, от разговоров девочек в музыкалке за своей спиной. Эта штука называлась, кажется, "сильные глаголы". А на сегодняшнем уроке их назвали просто mit Vokalwechsel — c заменой гласного звука.
Гайя действительно заболела, так что сегодня ещё пофотографировала доску, чтобы отправить ей инфо с поля боя.
Домой шла в каком-то нерабочем состоянии. Душило странное чувство. Очень похожее на то, когда года в двадцать четыре замечаешь: парень, на которого не можешь смотреть без замирания сердца, сам с замиранием сердца смотрит на какую-нибудь другую девочку. Просто проваливаешься в жидкую черноту, любая музыка, кажется, тяготит слух как камень, а без музыки ещё хуже.
Придя домой, долго лежала и пыталась понять, что за дерьмо. Подумаешь, единственный неудачный день, подумаешь, неинтересный вокабуляр. Но вот же, коты урчат, муж на этой неделе в отпуске, и сам заботливо готовит тебе на кухне фрикадельки. всё хорошо ведь. wtf.
К завтрашнему дню нас попросили прийти выспавшимися, внимательными и хорошо поевшими. Обещают много грамматики и падежи.

Именно вот такой доски с исключениями. Сразу ностальгия.
Может быть, не для всех. В одной английской комедии был был момент с викториной. Один из вопросов: "какой фрукт на латыни называется Ananas comosus?". И героини такие озадаченные, а им ещё подсказывают неправильно... Причём, кажется, практически во всех языках, кроме английского, ананас остаётся ананасом.
В итоге я уже украдкой залипала в видосы с говорливым итальянцем
Ааааавв, спасибо)) А у вас знание итальянского поверхностное или основательное? Много интересного про АйФоны и Гэлакси услышали?
зачем вместо Ich wohne in Berlin говорить Ich wochne gerne in Berlin.
Похвастаться? Не просто "живу", а "живу с удовольствием". И не в селе Кукушкино, а в БЕРЛИНЕ!
Кстати, а у вас контрольные срезы бывают? Или только в конце "экзамен"?
Просто хорошо иногда посмотреть на живую мимику и послушать живой голос. Зарядиться настроением в обход смысла))
Кстати, а у вас контрольные срезы бывают? Или только в конце "экзамен"
Ой, вот не знаю пока. Тут всё очень коммерческое, поэтому могут стараться и без лишних наворотов, чтобы не спугнуть клиентский поток. В самом учебнике есть тестовые "срезы", но нам их дают делать прямо на уроке, заглядывая в учебник, и только переговариваться запрещено.
А может, просто не нагнетают на младших уровнях, а на старших — суровее. Не в курсе совсем.
Вариант с "похвастаться" как-то в голову не пришёл
Чтобы просто подчеркнуть, что тебе нравиться жить в Берлине. Это скорее всего был пример использования слова gerne.
Я живу в Москве.
Мне нравится жить в Москве.
Смысл ведь координально меняется.
С помощью заголовка решился вопрос про Фройндов.